Особенности перевода Google с китайского на русский.
На прошедшей этим летом международной промышленной выставке «Иннопром» в Екатеринбурге некоторые вывески участников выставки из китайской делегации привлекли внимание в первую очередь различными неточностями - нелепыми и смешными. Многие, из более чем трёхсот китайских компаний с численностью делегации около 3000 человек, участвовавших в третьем российско-китайском ЭКСПО, для перевода названий стендов на русский язык использовали Google Translate. Получились неоднозначные и забавные вывески, например, - «Приправа китайского самовара 300р», а другая предлагала «Гуляющие в лесу куры», как способ борьбы за здоровье. Допустившие такие курьезы китайские участники получили разъяснения от организаторов выставки, которые подчеркнули, что, не смотря на языковый барьер, похвально само стремление расширять и развивать контакты между Россией и Китаем.
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.